As if she is fed up of calling out to her friends, AnDaal now seeks the help of their mothers. "Maami! Your daughter sleeps like she was under some spell. Or she must be deaf that she can't hear my beckoning!".
A note about the usage of this Raagam. This is one of the very few Carnatic songs I have heard in Hamir Kalyani which is basically a Hindustani Raagam. If I am wrong, please shout!
For lyrics and meaning of this Paasuram, check out this link
Yet another beautiful morning scene is depicted in this verse. The east is lit up by the rising Sun. Buffalos are grazing before they can be milked. Flocks of birds have started flying from their nests in search of food. "But we must wait for you, oh Damsel", says AnDaal to one sleeping 'thozhi', "before we can visit the Lord of Lords, our Krishna, one who killed many demons and redeemed us from evil"
For lyrics and meaning of this Paasuram, use this link.
The chirping of birds in the morning air is joined by the clanking of necklaces worn by the "Aaichiyar" during them churning curds. "Is all this noise not enough to wake you up, lazybones", says AnDaal, "to sing praises of our Lord?"
For lyrics and meaning of this Paasuram, use this link.
I would like to thank Balamurali Balu for mixing this song for me! :)
Go to this link for lyrics and meaning of this Paasuram.